<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Compañía japonesa de relaciones públicas/Media Bridge Consulting</title>
      <link>http://www.mbc-pr.com/spanish/</link>
      <description></description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2009</copyright>
      <lastBuildDate>Thu, 04 Sep 2008 17:37:24 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=4.25</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

      
      <item>
         <title>Información de la Compañía</title>
         <description><![CDATA[<div><p>
<img src="http://www.mbc-pr.com/english/img/contact_eng.jpg" alt ="PR Consulting Firm MBC">
</p></div>
<br>
<div><p align="center">
<img src="http://www.mbc-pr.com/img/logobig.jpg" alt ="PR Consulting Firm MBC">
</p></div>
<br>
<br>
<div><p>
<strong>Nombre: </strong>Media Bridge Consulting Co., Ltd. 
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Fundada en: </strong>2002
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Ventas: </strong>120 millones de yenes (Marzo, 2008)
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Directors: </strong>Representative Director: Masashi Yoshiike
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Director:</strong> Takashi Murakami
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Director: </strong>Yasuji Kawashima
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Banco de referencia: </strong>The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ Shinbashi Branch
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Dirección: </strong>Ginza Form 21 building 8F　8-18-4　Ginza, Chou-ku　Tokyo 104-0061 Japan
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Teléfono:</strong>+81-3-6228-4105
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>FAX: </strong>+81-3-6228-4106
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Dirección electrónica: </strong><a href="mailto:info@mbc-pr.com">info@mbc-pr.com</a> 
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Miembro de:</strong> La Sociedad de Relaciones Públicas de Japón, Cámara de Industria y Comercio de Tokio.</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>Colaboración:　</strong>Productoras de Televisión, Escritores para radio y televisión, compañías de Investigación, Agencias de Publicidad, compañías de RP, compañías de Casting, Agencias Teatrales, Consultores, Abogados, Abogados de Patentes, Contadores Fiscal Autorizado, Contadores, Consultores públicos de seguridad social y laboral, Secretarías administrativas, etc. 
</p></div>
]]></description>
         <link>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/informacion_de_la_compania.html</link>
         <guid>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/informacion_de_la_compania.html</guid>
         <category>04Información de la Compañía</category>
         <pubDate>Thu, 04 Sep 2008 17:37:24 +0900</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>Preguntas Frecuentes</title>
         <description><![CDATA[<div><p>
<img src="http://www.mbc-pr.com/english/img/faq_eng.jpg" alt ="PR Consulting Firm MBC">
</p></div>
<h6>Q. ¿Qué se entiende por Relaciones Públicas(RP)?</h6>
<div><p>
A. En Japón, RP tiende a tener el significado de “Ventas y promoción”; sin embargo, el significado original es mucho mas complejo. Definiremos RP como aquella actividad que llevada a acabo por una compañía, con el fin de construir buenas relaciones con otros grupos externos a ella, tales como: posibles inversionistas, el gobierno y el público en general. RP se ocupa de hacer llegar la información de una compañía, por medio de medios de comunicación masivos, a los consumidores y empleados que de otra manera no tendrían acceso a ella. Otra posible definición de lo que lleva acabo una compañía de relaciones públicas es,  “La acción de construir buenas relaciones entre personas, servicios, productos y/o compañías y la comunidad a la que sirve”. Sin embargo, en una compañía de relaciones públicas como MBC, nuestras actividades no están limitadas a nuestras relaciones con diferentes sectores del público. Consideramos que una definición apropiada que define nuestro trabajo es: “Construir una excelente red de relaciones con los medios de comunicación masiva, con el fin de ayudar a nuestros clientes a lograr sus objetivos”.</p></div>
<br>
<h6>Q. ¿Cuáles son los grupos/individuos objeto del interés de las actividades de RP?</h6>
<div><p>
A. Los siguientes grupos e individuos:
Periodistas
Accionistas/Inversionistas
Empleados/ Empleados de Sociedades anónimas
Consumidores en general 
Analistas de Seguridad
Población local y la sociedad local
Expertos y especialistas
Agencias encargadas de clasificar el rango de las corporaciones
Instituciones Financieras
Practicantes y empleados temporales
Países y municipalidades
Otros individuos interesados, como celebridades etc. 
</p></div>
<br>
<h6>Q. ¿Cuál es la diferencia entre PR y anuncios públicos? </h6>
<div><p>
A. Una sencilla explicación de la diferencia entre publicidad y RP diferencia esta en que la primera se encarga de comprar el espacio en un periódicos, revista, radio o televisión, comprar afiches o hacer un sitio de Internet y usar otros medios con el propósito de pasar información acerca de una persona, producto, servicio y compañía. Con la publicidad, se puede controlar el tiempo, el lugar y los costos de acuerdo al gusto de la compañía. Sin embargo, el efecto de la publicidad es subjetivo y monolateral. Generalmente, se piensa que no es fácil establecer una relación positiva entre las ventas y el mensaje de la publicidad, ya que el mensaje no tiene la cualidad de ser repetitivo y de fijarse en la mente del consumidor.
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>"RP" </strong>
</p></div>
<br>
<div><p>
Se dice que el punto fuerte de las RP es que procura integrar el mensaje de la compañía mediante el uso de medios impresos y de medios de comunicación masiva “Creando credibilidad através de la objetividad”. Un alto número de consumidores tienden a creer incondicionalmente en el contenido de los anuncios y la información, debido a que consideran que la información que ha sido proporcionada por medio de medios de comunicación masiva es altamente confiable 
Por lo tanto, a los ojos del público, las Relaciones Públicas pueden convertirse en medios de comparación con respecto a la publicidad, lo que puede producir una reacción positiva en el público en general y clientes potenciales. Los costos que eventualmente se le sumarían al coste final del producto podrían ser evitados si en lugar de invertir en publicidad de la cual no se puede calcular el rendimiento efectivo, se invirtiera en RP. 
</p></div>
<br>
<div><p>
<strong>“Publicidad Pagada” (Tied-Up Paid PR)</strong>
</p></div>
<br>
<div><p>
Este es un tipo de publicidad que tiene todos los beneficios de publicidad y RP, y se utiliza en mayor escala en el exterior que en Japón. El costo es menor que RP, el mensaje es transmitido fácilmente y , hasta cierto grado, puede ser controlado de forma más efectiva que de ser transmitido en los medios de comunicación masiva. Esto la hace una técnica ampliamente utilizada, aunque se presentan ciertos riesgos debido a la falta de objetividad, lo que lleva a menores resultados positivos respecto a RP.
</p></div>
<br>
<h6>Q. Aparte de las relaciones con los medios de comunicación masiva, ¿Qué otras actividades de RP desempeñan?</h6>
<div><p>
A. El departamento de Relaciones Públicas de cualquier empresa debe desempeñar varias actividades aparte de construir excelentes relaciones entre sus clientes y los medios de comunicación masivos, como por ejemplo: incrementar el número de artículos positivos acerca del cliente, etc. Generalmente, también existen una actividad compuesta de muchos pasos pequeños aparentemente abstractos pero que deben ser llevados acabo por el departamento de RP. Cada uno de este tipos de actividades pueden ser respaldadas por MBC:
</p></div>
<br>
<div><p>
Elaboración y entrega de comunicados de prensa
Coordinación de conferencias de prensa
Elaboración de revistas para la empresa(Group Reports)
Grabación de videos para la televisión dentro de la empresa
Elaboración del perfil de la compañía (Group Guides)
Elaboración de reportes anuales para los inversionistas
Preparar sesiones informativas para los inversionistas
Elaboración de documentos y revistas de RP  
Reportes medioambientales 
Elaboración de reportes de sostenibilidad
Creación y manejo de sitios Web
Creación y manejo del Intranet
Planeación y administración de visitas y eventos.
Recopilación de información y recortes en periódicos, revistas y TV.
</p></div>
<br>
<div><p>
La idea detrás de estas actividades es que pueden verse como el complemento de un motor , cuyo fin es el de elevar el nivel de estrategias y del sistema existente. Estas palabras antes eran consideradas sólo en revistas de economía pero, gracias a MBC, ahora forman parte de nuestra forma de hacer RP:
</p></div>
<br>
<div><p>
Relaciones con los Inversionistas
Gestión de riesgos
Comunicaciones Interna
RP de Mercadotecnia 
RP del Branding Corporativo 
RP de Lideres en Comunicación
</p></div>
<br>
<h6>Q. ¿Cuál es el fuerte de MBC?</h6>
<div><p>
A. El primer punto fuerte de Media Bridge Consulting es la sólida relación que mantiene con los medios de comunicación masiva de Japón, donde la televisión representa el medio de comunicación mas importante para llegar al público. En particular, nuestra fortaleza se ve reflejada en nuestro enfoque de “RP de medios multimedia” el cual combina medios de comunicación masiva y el Internet. 
</p></div>
<br>
<h6>Q.¿MBC ha trabajado con varias compañías extrajeras?</h6>
<div><p>
A. Sí, y nuestra colaboración siempre ha resultado en una experiencia positiva para nuestros clientes al abrirse camino en el mercado japonés y ser testigos del aumento constante de su participación en el mismo. 
</p></div>
<br>
<h6>Q. ¿MBC mantiene relaciones comerciales con compañías de RP que  utilizan tanto el Internet como el poder de las relaciones con los medios de comunicación, en las cuales el grado de creatividad es muy alto?</h6>
<div><p>
A. MBC, no solo usa los tradicionales medios de comunicación masiva, tal como la televisión, sino que también hace uso del Internet y los nuevos medios de comunicación portátil. Aunque en Japón existen mas de 300 compañías de RP, cuando se hace una búsqueda de una compañía de RP en un buscador, MBC ha logrado mantenerse en la cabeza de los resultados en todos los buscadores principales de Japón, incluyendo Google y Yahoo de Japón. Esta estrategia se ha convertido en una forma de publicidad que es posible gracias al trabajo de nuestro equipo, y que también es un servicio que ofrecemos a nuestros clientes. 
</p></div>
<br>

]]></description>
         <link>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/preguntas_frecuentes.html</link>
         <guid>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/preguntas_frecuentes.html</guid>
         <category>03Preguntas Frecuentes</category>
         <pubDate>Thu, 04 Sep 2008 17:27:07 +0900</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>Las grandes diferencias entre Japón y el exterior.</title>
         <description><![CDATA[<div><p>
<img src="http://www.mbc-pr.com/english/img/market_eng.jpg" alt ="PR Consulting Firm MBC">
</p></div>
<div><p>
Muchas de las compañías que entran en el mercado japonés se sorprenden de la gran brecha que existe entre los medios de comunicación masiva en Japón  y los medios de sus países de origen. Algunas personas dicen “Japón es un país socialista que se ha puesto una máscara de Democracia”. Aparentemente existe una prensa libre, ya que es posible informar abiertamente lo que se ve y escucha. Sin embargo, también existe lo que se denomina “Club de Prensa”, el cual que parece ser un cártel con un sistema de libertad de expresión limitad , el cual es invisible frente a las mayoría de las compañías de publicidad. Por el contrario, en el los medios de comunicación extranjeros se tiene una mentalidad de “Mientras hayan comunicados de prensa, informaremos acerca de su contenido o la anunciaremos en la televisión.”</p></div>
<br>
<div><p>
Si a esto agregamos el hecho que la cultura japonesa tiende a ser conservadora y con una política de no hacer tratos con aquellos que no conocen, las compañías extranjeras que no entenderán a los medios de comunicación japoneses. Estos últimos tienden a pensar :  “Informaremos lo nuevo , pero no informaremos nada que sea `demasiado nuevo´ ”, “Si otros medios de comunicación no informan cierta noticia, nosotros tampoco lo haremos”. Una compañía de relaciones públicas como la nuestra, que protege la antigüedad en el medio mientras introduce lo nuevo, evita ésta costumbre problemática al tener una relación interpersonal cara a cara con reporteros y periodistas. 
</p></div>
<br>
<div><p>
Además de esto, los japoneses tienen un sistema de valores muy peculiar en el que generalmente los extranjeros se sienten enajenados. Una de las manifestaciones de este problema es el uso de la palabra “gaijin” (léase gaillin) para referirse a los extranjeros de una manera un algo despectiva. Este sistema de valores japonés difiere de aquel en otros países, por el hecho que Japón es una isla y por ello, con poca experiencia interactuando con personas de otras nacionalidades. Por esta razón, cuando a los medios de comunicación masiva de Japón se les presenta la opción de trabajar con compañías extranjeras o compañías japonesas que poseen los mismos valores de RP, es natural que esta última sea la seleccionada y de ahí que las compañías japonesas tengan prioridad sobre las compañías extranjeras. A menudo,  los medios de comunicación masivos en Japón presumen de sus amplias relaciones con otros medios, pero esta fortaleza se presenta solamente dentro de Japón . Por esta razón, cuando su compañía decida entrar en un ambiente tan difícil de interpretar, necesitará una compañía como la nuestra que le ayude a tratar con los medios de comunicación masivos. 
</p></div>
<br>
<br>
<h2>Entrada al Mercado Japonés y retención de su cuota del mercado.</h2>
<div><p>
En Japón, tal como en otros países asiáticos, se ha visto una disminución importante del interés en la publicidad por parte del consumidor promedio. El fracaso de proyectos publicitaros se produce a larga escala debido a que la credibilidad de la publicidad varía bruscamente de acuerdo al presupuesto. Cuando un presupuesto cuantioso es proporcionado para producir la campaña publicitaria de cierto producto, este es esperado con mucho entusiasmo y tiene una entrada exitosa en el mercado. Esta situación es la misma independientemente de que la compañía se nacional o extranjera, y cada año se le presta más y más atención por lo cual mas dinero es invertido en RP y publicidad (al contrario de meros anuncios publicitarios). Sin embargo, existen muchas compañías extranjeras que han perdido su cuota del mercado al enfrentarse a las compañías japonesas después de algún tiempo de haber entrado en el mercado. Por lo tanto, es cuestión de suerte que se mantenga el éxito en el mercado japonés después de que se haya acabado emoción producida a la entrada del producto. Cuando una compañía japonesa se enfrenta a una compañía extranjera, se vale de su departamento de publicidad para recuperar la cuota del mercado que ha perdido, sin embargo, esta estrategia suele fallar. Luego, la compañía japonesa se decide a lanzar campañas publicitarias a larga escala y finalmente recuperara su cuota de mercado.  </p></div>
<br>
<div><p>
La clave de éxito para obtener y mantener una buena cuota de mercado esta en el éxito de la estrategia de RP. La forma de pensar en del proceso de formación de una imagen exitosa para las RP y desarrollo una estrategia de RP y publicidad, es la misma en todo el mundo. Es de fundamental importancia la forma en la cual una compañía inicia su proceso de mercadotecnia, pero también es muy importante entender como introducir o reactivar su imagen, y sobretodo, como superar la barrera que presentan los medios de comunicación en Japón.  
</p></div>
<br>
<div><p>
Aunque el resto de las páginas de este sitio no pueden hacerle comprender exactamente como desenvolverse en las diversas situaciones con las que le enfrentará los medios e comunicación japonesa, basta con saber que si se llega al punto de caer en una situación turbulenta y gastar todo el presupuesto de RP y publicidad, no resta más que salir del mercado o asociarse rápidamente con una compañía experta en RP que se convierta en su aliado y le ayude a recuperar el tiempo y la imagen perdida.
</p></div>
<br>
<div><p>
Por esto le aconsejamos que no espere a verse envuelto en situaciones problemáticas y que desde el inicio de su proyecto confíe en una empresa con un impacto de gran escala en los medios de comunicación japoneses, una compañía como la nuestra, capaz de brindar la mejor orientación y de garantizar el éxito de sus proyectos mas ambiciosos. 
</p></div>
<br>
<div><p>
Existe un refrán japonés que dice : “Lo que es común en Japón, es extraño en el resto del mundo”. Si invertimos este refrán obtenemos: “Lo que es común en el mundo es extraño en Japón”.  No cabe dudad que estamos tratando con un proceso muy difícil,  pero no debe olvidarse que en el mercado japonés hay infinitas razones que lo hacen atractivo; por lo tanto es muy importante para usted, y su compañía, entrar a este mercado exitosamente. Media Bridge Consulting esta aquí para ayudarle a hacerlo!</p></div>
<br>]]></description>
         <link>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/las_grandes_diferencias_entre.html</link>
         <guid>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/las_grandes_diferencias_entre.html</guid>
         <category>02Comercialice en Japón</category>
         <pubDate>Thu, 04 Sep 2008 11:31:28 +0900</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>Nuestros Servicios</title>
         <description><![CDATA[<div><p>
<img src="http://www.mbc-pr.com/spanish/img/service_eng.jpg" alt ="PR Consulting Firm MBC">
</p></div>
<h5>Respaldo Exhaustivo de Relaciones Públicas [RP de Mercadotecnia, RP Cooperativa y Relaciones con Inversionistas (Investors Relations, IR), Asuntos Públicos, Consultorías en Investigaciones de RP y Relaciones Gubernamentales]</h5>
<div><p>
Aun teniendo una estrategia de relaciones públicas centrada en la televisión no se puede ignorar la efectividad de otros medios de comunicación. La estrategia exhaustiva de RP presentada por MBC combina varios medios de comunicación, tales como la impresión y el Internet, con el fin de brindar a nuestros clientes un menú de opciones eficaz y efectivo. La idea central de este servicio es combinar una fuerte política de mercadeo, trabajo en grupo, esfuerzo con una enfoque original y creativo, lo que resulta en la creación de  una estrategia de mercadeo exhaustiva con el potencial de generar un alto retorno de inversión.
</p></div>
<br>
<br>
<h5>Gestión de Crisis</h5>
<div><p>
Muchos de nuestros empleados han participado en la recopilación de información para la televisión, y nuestra empresa es reconocida por el conocimiento de	los puntos fuertes y débiles en el medio televisivo. En el caso de que surja un escándalo corporativo, los miembros de nuestro equipo poseen la habilidad de a esos los situaciones desagradables de los programas de televisión. Al comparar nuestra capacidad de gestión en momentos de crisis con la de otras compañías, comprobamos que tenemos la reputación de ser los mejores en lidiar con los problemas que se presenten. Ya que la solidez de MBC es un 120% respecto a la de otras compañías,  poseemos la fuerza necesaria para proteger a nuestros clientes de una mala publicidad, las 24 horas del día.  Además, nuestro equipo cuenta con una amplia experiencia de trabajo conjunto con revistas semanales y periódicos, por lo cual nuestros clientes pueden confiar plenamente en MBC. 
</p></div>
<br>
<br>
<h5>Entrenamiento en Medios de Comunicación (Media Training)</h5>
<div><p>
En los últimos años hemos sido testigos del incremento en el número de corporaciones japonesas e internacionales que se han visto afectadas por mala publicidad, viéndose obligadas a retirarse del mercado. Esta situación se debe a que, generalmente, los medios masivos de comunicación en Japón trabajan con agencias de noticias de dudosa reputación. A pesar de que esta practica es común, no es conocida ampliamente por las partes interesadas, llevando a muchas compañías a enfrentar las consecuencias negativas de una mala imagen. Para esas compañías nuevas a los mercados japoneses, MBC se propone transmitirles todo el conocimiento necesario para poder relacionarse satisfactoriamente con los medios de comunicación japoneses, y así causar una buena impresión al público japonés.
</p></div>
<br>
<br>
<h5>RP enfocadas solamente en la Televisión</h5>
<div><p>
Esta opción es para aquellas compañías que consideraran a la televisión como su único medio de RP.  Esta opción y el contrato corriente difieren en los siguientes puntos  1) Ignoramos completamente otros tipos de medios de publicidad y concentramos toda nuestra fuerza en promover su producto, servicio, y/o compañía en varios programas de televisión por un período de tiempo específico. 2) Reducimos el costo a menos del 10%  de lo que normalmente es requerido por las compañías de RP, costo que oscila entre 1 1.5 millones de yenes. Además aseguramos que lo utilizaremos del modo mas eficiente. 
</p></div>
<br>
<div><p>
Usted nos proporcionara el producto, persona o compañía que desea promover, y nosotros transmitiremos la publicidad en la mayor cantidad de programas que sea posible. Después de que usted escoja los programas en los en los que desea que su producto sea publicitado, empezaremos a transmitir los anuncios. Además, con nuestro servicio de respaldo centrado en RP de Televisión , cobraremos sólo por lo que nos cuesta promover su producto. Ya que nuestro servicio es basado en resultados, si los anuncios publicitarios de su producto o compañía no son transmitidos, no realizaremos ningún tipo de cobro.
</p></div>
<br>
<br>
<h5>Servicio de RP enfocada solamente en los medios impresos</h5>
<div><p>
Este servicio pude ser usados incluso por aquellas compañías que no han firmado un contrato de larga duración. Este es un servicio basado completamente en resultados que se vale de periódicos, revistas, sitios de noticias en el Internet y otras formas de medios de comunicación basados en Internet. Nuestra compañía mantiene contacto directo con los medios de comunicación por lo que no es necesario publicar ningún comunicado de prensa (para aquellos clientes que deseen publicar comunicados de prensa, refiérase al siguiente apartado “Servicio de Comunicados de Prensa” ). La duración de este tipo de contrato es de 3 a 6 meses, dependiendo de las necesidades del cliente. 
</p></div>
<br>
<br>
<h5>Servicio de Comunicados de Prensa</h5>
<div><p>
MBC envía los comunicados de prensa directamente a los medios de comunicación masiva. Debido a las barreras del lenguaje, la mayoría de los miembros de dichos medios no prestan mucha atención a los comunicados de prensa de las compañías de RP, a menos que la compañía que realiza el comunicado sea ampliamente conocida y confiable. 
</p></div>
<br>
<div><p>
En el mercado japonés, las negociaciones que se llevan acabo después de un comunicado de prensa juegan un papel muy importante en el éxito de un producto. Con este servicio, su comunicado de prensa será acompañado por un agente cordial y con mucha experiencia en el ramo, lo que resultara en un comunicado de prensa eficiente y eficaz. Con nuestro servicio también es posible tener una relación directa y efectiva con los medios de comunicación. 
</p></div>
<br>
<br>
<h5>Conferencias de Prensa y otros eventos</h5>
<div><p>
En Tokio, se hacen conferencias de prensa diariamente. Aquellas compañías que no están acostumbradas a manejar las conferencias de prensa en Japón tienden a pensar que “Si hacemos un evento de prensa, la prensa y todos los medios masivos de comunicación asistirán”. Sin embargo, esto es una idea errónea ya que organizar una conferencia de prensa u otro evento y convocar a los medios de prensa y medios masivos de comunicación representan tareas difícil y ardua. Hay casos de conferencias de prensa a las cuales la prensa no asiste, avergonzando a la compañía que organiza el evento. 
</p></div>
<br>
<div><p>
Ya que nuestra compañía organiza conferencias de prensa para nuestros clientes con mucho esfuerzo y dedicación, nuestros eventos observan un gran número de reporteros y otros miembros de la prensa. Lo fundamental en  nuestro servicio es convocar a periodistas profesionales y reporteros, y consideramos de vital importancia que el resultado sea exitoso. 
</p></div>
<br>
<div><p>
Si contempla la idea de entrar al mercado japonés y llevar acabo una conferencia de prensa, no dude en llamar a Media Bridges Consulting!
Nuestro personal altamente capacitado hará todo lo que este a su alcance para hacer de su evento todo un éxito! 
</p></div>
<br>
<br>
<h5>SEO-SEM Estrategia de los buscadores japoneses </h5>
<div><p>
Cuando introduce la palabra "PR Firm"(firma de RP) en cualquiera de los buscadores japoneses, MBC es la primera compañía en la lista de resultados de búsqueda. El posicionamiento en los buscadores (Search Engine Optimization, SEO) de nuestra compañía nos permite ayudar a hacer lo mismo con aquellos clientes que estén interesados en el uso de buscadores japoneses para promover su compañía. Utilizamos los formatos SEO y SEM para apoyar a su compañía en el mercado japonés.
</p></div>
<br>
<br>
<h5>RP Especializada/Administración personalizada </h5>
<div><p>
En MBC, no sólo tratamos con grandes corporaciones y grupos, sino que también nos especializamos en proporcionar apoyo en el área relaciones públicas a individuos, tales como atletas, administradores, miembros de la industria de la medicina, cantantes y actores. Somos una compañía que ha logrado mucho en el mundo de la televisión. Tenemos una reputación de ser “Líderes” en las áreas de promoción dentro de los mercados japoneses, publicación, administración y respaldo. Por todas esto tenemos una “marca personal” que es muy conocida y con muy buena reputación en el medio. 
</p></div>
<br>]]></description>
         <link>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/nuestros_servicios.html</link>
         <guid>http://www.mbc-pr.com/spanish/2008/09/nuestros_servicios.html</guid>
         <category>01Nuestros Servicios</category>
         <pubDate>Thu, 04 Sep 2008 10:58:05 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>

